The French language is peppered with expressions and being such a gastronomic place it should come as no surprise that it is particularly rife with culinary-inspired idioms. Here are 9 of my favourite French expressions.
Tomber dans les pommes
Literally “fall in the apples”. Meaning: to faint, to pass out.
Long comme un jour sans pain
Literally “long like a day without bread”. Meaning: something very long and dreary, both physically like a long road, or more commonly the duration of an event like a long speech.
C’est la fin des haricots
Literally: “it’s the end of the beans”. Meaning: it’s the last straw, all hope is gone, the end of the world.
Sucrer les fraises
Literally “to sugar the strawberries”. Meaning: to have shaky hands, be doddery. Implies getting old.
C’est pas tes oignons
Literally: “they’re not your onions”. Meaning: it’s none of your business.
Avoir la pêche
Literally: “to have the peach”. Meaning: to be in high spirits, in a good mood.
Pédaler dans la choucroute
Literally: “to pedal in the sauerkraut”. Meaning: to be in a tricky situation and every effort to get out of it only makes it worse.
Mettre son grain de sel
Literally: “putting in your grain of salt”. Meaning: to stick one’s nose in, interfere with a conversation with an unsolicited comment.
En faire tout un fromage
Literally: to make a whole cheese about it. Meaning: to exaggerate something, make a big fuss.
The photo above is of a local supermarket’s doors, covered in food idioms! What do you think of these expressions? Do you have similar ones in your language?
All expressions added to photos have been made by me. Photos credited where appropriate.